I am NOT Rumanian, nor do I either know or speak the language.
I'm simply making an effort to help Rumanians realise the relevance, beauty and importance of old scores.
Note: Interval stability is quite difficult when chanting in a language (in this case Rumanian) other than that of one's psaltic instruction (Greek).
I'm assisted by my friend, Liviu Bilteanu, psaltul and scientist.
score:
Dimitrie SUCEVEANU, protopsaltul Mitropolieie Moldovei, Idiomelar, 1857
Text (Rumanian translation)
Slavă Tatălui şi Fiului
şi Sfântului Duh.
Uşile pocăinţii deschide-mi mie,
Dătătorule de viaţă;
că mânecă Duhul meu
la Biserica Ta cea Sfântă,
purtând lăcaş
al trupului, cu totul spurcat.
Ci ca un îndurat curăţeşte-l pre el,
cu mila milostivirii Tale.
Şi acum şi pururea
şi în vecii vecilor amin.
Cărările (Ca rănile) mântuirii
îndreptează-mi de Dumnezeu Născătoare,
căci cu păcate grozave
mi-am spurcat sufletul
şi cu lenevire
viaţa mea toată o am cheltuit;
cu rugăciunile tale,
izbăveşte-mă de toată necurăţia.
Miluieşte-mă Dumnezeule
după mare mila Ta,
şi după mulţimea îndurărilor Tale,
sterge fărădelegea mea.
La mulţimea
faptelor mele celor rele,
cugetând eu ticălosul,
mă cutremur
de înfricoşata ziua judecăţii;
ci îndrăznind la mila milostivirii Tale,
ca David strig Ţie:
miluieşte-mă Dumnezeule
după mare mila Ta.
Text (Greek original, monotonic)
Δόξα... Ήχος πλ. δ'
Τής μετανοίας άνοιξόν μοι πύλας Ζωοδότα, ορθρίζει γάρ τό πνεύμά μου, πρός ναόν τόν άγιόν σου, ναόν φέρον τού σώματος, όλον εσπιλωμένον, αλλ' ως οικτίρμων κάθαρον, ευσπλάγχνω σου ελέει.
Καί νύν... Θεοτοκίοv
Ήχος ο αυτός
Τής σωτηρίας εύθυνόν μοι τρίβους, Θεοτόκε, αισχραίς γάρ κατερρύπωσα, τήν ψυχήν αμαρτίαις, ως ραθύμως τόν βίον μου, όλον εκδαπανήσας, ταίς σαίς πρεσβείαις ρύσαί με, πάσης ακαθαρσίας.
Είτα, Στίχ. Ελέησόν με ο Θεός κατά τό μέγα ελεός σου καί κατά τό πλήθος τών οικτιρμών σου, εξάλειψον τό ανόμημα μου.
Ήχος πλ. β'
Τά πλήθη τών πεπραγμένων μοι δεινών, εννοών ο τάλας, τρέμω τήν φοβεράν ημέραν τής κρίσεως, αλλά θαρρών εις τό έλεος τής ευσπλαγχνίας σου, ως ο Δαυίδ βοώ σοι. Ελέησόν με ο Θεός, κατά τό μέγα σου έλεος
I'm simply making an effort to help Rumanians realise the relevance, beauty and importance of old scores.
Note: Interval stability is quite difficult when chanting in a language (in this case Rumanian) other than that of one's psaltic instruction (Greek).
I'm assisted by my friend, Liviu Bilteanu, psaltul and scientist.
score:
Dimitrie SUCEVEANU, protopsaltul Mitropolieie Moldovei, Idiomelar, 1857
Text (Rumanian translation)
Slavă Tatălui şi Fiului
şi Sfântului Duh.
Uşile pocăinţii deschide-mi mie,
Dătătorule de viaţă;
că mânecă Duhul meu
la Biserica Ta cea Sfântă,
purtând lăcaş
al trupului, cu totul spurcat.
Ci ca un îndurat curăţeşte-l pre el,
cu mila milostivirii Tale.
Şi acum şi pururea
şi în vecii vecilor amin.
Cărările (Ca rănile) mântuirii
îndreptează-mi de Dumnezeu Născătoare,
căci cu păcate grozave
mi-am spurcat sufletul
şi cu lenevire
viaţa mea toată o am cheltuit;
cu rugăciunile tale,
izbăveşte-mă de toată necurăţia.
Miluieşte-mă Dumnezeule
după mare mila Ta,
şi după mulţimea îndurărilor Tale,
sterge fărădelegea mea.
La mulţimea
faptelor mele celor rele,
cugetând eu ticălosul,
mă cutremur
de înfricoşata ziua judecăţii;
ci îndrăznind la mila milostivirii Tale,
ca David strig Ţie:
miluieşte-mă Dumnezeule
după mare mila Ta.
Text (Greek original, monotonic)
Δόξα... Ήχος πλ. δ'
Τής μετανοίας άνοιξόν μοι πύλας Ζωοδότα, ορθρίζει γάρ τό πνεύμά μου, πρός ναόν τόν άγιόν σου, ναόν φέρον τού σώματος, όλον εσπιλωμένον, αλλ' ως οικτίρμων κάθαρον, ευσπλάγχνω σου ελέει.
Καί νύν... Θεοτοκίοv
Ήχος ο αυτός
Τής σωτηρίας εύθυνόν μοι τρίβους, Θεοτόκε, αισχραίς γάρ κατερρύπωσα, τήν ψυχήν αμαρτίαις, ως ραθύμως τόν βίον μου, όλον εκδαπανήσας, ταίς σαίς πρεσβείαις ρύσαί με, πάσης ακαθαρσίας.
Είτα, Στίχ. Ελέησόν με ο Θεός κατά τό μέγα ελεός σου καί κατά τό πλήθος τών οικτιρμών σου, εξάλειψον τό ανόμημα μου.
Ήχος πλ. β'
Τά πλήθη τών πεπραγμένων μοι δεινών, εννοών ο τάλας, τρέμω τήν φοβεράν ημέραν τής κρίσεως, αλλά θαρρών εις τό έλεος τής ευσπλαγχνίας σου, ως ο Δαυίδ βοώ σοι. Ελέησόν με ο Θεός, κατά τό μέγα σου έλεος
GKM psaltis LB Idiomer Ps 50 Triodul Rumanian orthodox abbreviated gkm developments | |
10 Likes | 10 Dislikes |
1,812 views views | 364 followers |
Music | Upload TimePublished on 7 Feb 2009 |
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét